Граф Монте-Кристо

Valentine.

           Accustomed,however,ashewastothework,hehadtorepeatmostofthelettersofthealphabetandtofindeverywordinthedictionary,sothatitwastenminutesbeforethethoughtoftheoldmanwastranslatedbythesewords,"FetchtheglassofwaterandthedecanterfromValentine’sroom."

           MorrelrangimmediatelyfortheservantwhohadtakenBarrois’ssituation,andinNoirtier’snamegavethatorder.Theservantsoonreturned.Thedecanterandtheglasswerecompletelyempty.Noirtiermadeasignthathewishedtospeak."Whyaretheglassanddecanterempty?"askedhe;"Valentinesaidsheonlydrankhalftheglassful."Thetranslationofthisnewquestionoccupiedanotherfiveminutes."Idonotknow,"saidtheservant,"butthehousemaidisinMademoiselleValentine’sroom:perhapsshehasemptiedthem."

           "Askher,"saidMorrel,translatingNoirtier’sthoughtthistimebyhislook.Theservantwentout,butreturnedalmostimmediately."MademoiselleValentinepassedthroughtheroomtogotoMadamedeVillefort’s,"saidhe;"andinpassing,asshewasthirsty,shedrankwhatremainedintheglass;asforthedecanter,MasterEdwardhademptiedthattomakeapondforhisducks."Noirtierraisedhiseyestoheaven,asagamblerdoeswhostakeshisallononestroke.Fromthatmomenttheoldman’seyeswerefixedonthedoor,anddidnotquitit.

Содержание книги
Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 1594 из 1932