Зима тревоги нашей

Chapter 8

           Itwaslivingbuthadnoheadortail,norbeginningorend.Thepolishedstonewasnotslicktothetouchbutslightlytackylikeflesh,anditwasalwayswarmtothetouch.Youcouldseeintoitandyetnotthroughit.IguesssomeoldseamanofmybloodhadbroughtitbackfromChina.Itwasmagicgoodtosee,totouch,torubagainstyourcheekortocaresswithyourfingers.Thisstrangeandmagicmoundlivedintheglasscabinet.AschildandboyandmanIwasallowedtotouchit,tohandleit,butnevertocarryitaway.Anditscolorandconvolutionsandtexturechangedasmyneedschanged.OnceIsupposeditwasabreast,tomeasaboyitbecameyoni,inflamedandaching.Perhapslateritevolvedtobrainorevenenigma,theheadless,endless,movingthingthequestionwhichiswholewithinitself,needingnoanswertodestroyit,nobeginningorendtolimitit.

           Theglasscasehadabrasslockfromcolonialtimesandasquarebrasskey,alwaysinthelock.

           Mysleepingdaughterhadthemagicmoundinherhands,caressingitwithherfingers,pettingitasthoughitwerealive.Shepresseditagainstherunformedbreast,placeditonhercheekbelowherear,nuzzleditlikeasucklingpuppy,andshehummedalowsonglikeamoanofpleasureandoflonging.Therewasdestructioninher.Ihadbeenafraidatfirstthatshemightwanttocrashittobitsorhideitaway,butnowIsawthatitwasmother,lover,child,inherhands.

           IwonderedhowImightawakenherwithoutfright.

Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 159 из 327