Атлант расправил плечи

The Top and the Bottom

           Therewasasmallbarinadarkcorneroftheroom,whereanold,wizenedbartenderstoodforlongstretchesoftimewithoutmoving.Whencalledupon,hemovedwithcontemptuousslowness.Hisjobwasthatofservanttomen’srelaxationandpleasure,buthismannerwasthatofanembitteredquackministeringtosomeguiltydisease.

           Thefourmensatinsilenceuntilthewaiterreturnedwiththeirdrinks.Theglassesheplacedonthetablewerefourspotsoffaintblueglitterinthesemi-darkness,likefourfeeblejetsofgasflame.Taggartreachedforhisglassandsmiledsuddenly.

           "Let’sdrinktothesacrificestohistoricalnecessity,"hesaid,lookingatLarkin.

           Therewasamoment’spause;inalightedroom,itwouldhavebeenthecontestoftwomenholdingeachother’seyes;here,theyweremerelylookingateachother’seyesockets.ThenLarkinpickeduphisglass.

           "It’smyparty,boys,"saidTaggart,astheydrank.

           Nobodyfoundanythingelsetosay,untilBoylespokeupwithindifferentcuriosity."Say,Jim,Imeanttoaskyou,whatinhell’sthematterwithyourtrainservicedownontheSanSebastiánLine?"

           "Why,whatdoyoumean?Whatisthematterwithit?"

           "Well,Idon’tknow,butrunningjustonepassengertrainadayis"

           "Onetrain?"

           "isprettymeaslyservice,itseemstome,andwhatatrain!Youmusthaveinheritedthosecoachesfromyourgreat-grandfather,andhemusthaveusedthemprettyhard.

Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 80 из 2320