Остров доктора Моро

“The Locked Door.”

           Ahammockwasslungacrossthedarkercorneroftheroom,andasmallunglazedwindowdefendedbyanironbarlookedouttowardsthesea.

           Thisthewhite-hairedmantoldmewastobemyapartment;andtheinnerdoor,which"forfearofaccidents,"hesaid,hewouldlockontheotherside,wasmylimitinward.Hecalledmyattentiontoaconvenientdeck-chairbeforethewindow,andtoanarrayofoldbooks,chiefly,Ifound,surgicalworksandeditionsoftheLatinandGreekclassics(languagesIcannotreadwithanycomfort),onashelfnearthehammock.Helefttheroombytheouterdoor,asiftoavoidopeningtheinneroneagain.

           "Weusuallyhaveourmealsinhere,"saidMontgomery,andthen,asifindoubt,wentoutaftertheother."Moreau!"Iheardhimcall,andforthemomentIdonotthinkInoticed.ThenasIhandledthebooksontheshelfitcameupinconsciousness:WherehadIheardthenameofMoreaubefore?Isatdownbeforethewindow,tookoutthebiscuitsthatstillremainedtome,andatethemwithanexcellentappetite.Moreau!

           ThroughthewindowIsawoneofthoseunaccountablemeninwhite,luggingapacking-casealongthebeach.Presentlythewindow-framehidhim.ThenIheardakeyinsertedandturnedinthelockbehindme.AfteralittlewhileIheardthroughthelockeddoorthenoiseofthestaghounds,thathadnowbeenbroughtupfromthebeach.Theywerenotbarking,butsniffingandgrowlinginacuriousfashion.

Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 35 из 175