Старик и море

           Twicemoreitwasthesameontheturns. 

           Idonotknow,theoldmanthought. Hehadbeenonthepointoffeelinghimselfgoeachtime. Idonotknow.ButIwilltryitoncemore. 

           Hetrieditoncemoreandhefelthimselfgoingwhenheturnedthefish. Thefishrightedhimselfandswamoffagainslowlywiththegreattailweavingintheair. 

           I’lltryitagain,theoldmanpromised, althoughhishandsweremushynowandhecouldonlyseewellinflashes. 

           Hetrieditagainanditwasthesame. So,hethought,andhefelthimselfgoingbeforehestarted; Iwilltryitonceagain. 

           Hetookallhispainandwhatwasleftofhisstrength andhislonggoneprideandheputitagainstthefish’sagony andthefishcameoverontohissideandswamgentlyonhisside,hisbillalmosttouchingtheplankingoftheskiffandstartedtopasstheboat, long,deep,wide,silverandbarredwithpurple andinterminableinthewater. 

           Theoldmandroppedthelineandputhisfootonitandliftedtheharpoonashighashecould anddroveitdownwithallhisstrength,andmorestrengthhehadjustsummoned,intothefish’ssidejustbehindthegreatchestfin thatrosehighintheairtothealtitudeoftheman’schest. Hefelttheirongoinandheleanedonitanddroveitfurtherandthenpushedallhisweightafterit. 

           Thenthefishcamealive,withhisdeathinhim, androsehighoutofthewatershowingallhisgreatlengthandwidth andallhispowerandhisbeauty. Heseemedtohangintheairabovetheoldmanintheskiff. 

Содержание книги
    Нет глав
Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 62 из 86