Мертвые души

Chapter 6

           Also,aroundhisnecktherewaswrappedsomethingwhichmighthavebeenastocking,agarter,orastomacher,butwascertainlynotatie.Inshort,hadChichikovchancedtoencounterhimatachurchdoor,hewouldhavebestoweduponhimacopperortwo(for,todoourherojustice,hehadasympatheticheartandneverrefrainedfrompresentingabeggarwithalms),butinthepresentcasetherewasstandingbeforehim,notamendicant,butalandownerandalandownerpossessedoffullyathousandserfs,thesuperiorofallhisneighboursinwealthofflourandgrain,andtheownerofstorehouses,andsoforth,thatwerecrammedwithhomespunclothandlinen,tannedandundressedsheepskins,driedfish,andeveryconceivablespeciesofproduce.Nevertheless,suchaphenomenonisrareinRussia,wherethetendencyisrathertoprodigalitythantoparsimony.

           ForseveralminutesPlushkinstoodmute,whileChichikovremainedsodazedwiththeappearanceofthehostandeverythingelseintheroom,thathetoo,couldnotbeginaconversation,butstoodwonderinghowbesttofindwordsinwhichtoexplaintheobjectofhisvisit.Forawhilehethoughtofexpressinghimselftotheeffectthat,havingheardsomuchofhishost’sbenevolenceandotherrarequalitiesofspirit,hehadconsideredithisdutytocomeandpayatributeofrespect;butpresentlyevenHEcametotheconclusionthatthiswouldbeoverdoingthething,and,afteranotherglanceroundtheroom,decidedthatthephrase“benevolenceandotherrarequalitiesofspirit”mighttoadvantagegiveplaceto“economyandgeniusformethod.

Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 168 из 527